Tradurre è un po’ tradire?

Se tradurre è un po’ tradire la sensibilità del traduttore è fondamentale per catturare l’essenza del senso altrimenti si rischia di scadere nel ridicolo. ecco perché ancora oggi il valore dell’intervento uman è fondamentale nell’elaborazione di un testo che rimanga fedele allo spirito dell’originale.
Il nostro impegno e la nostra expertise si esprimono nella cura di ogni singolo passaggio della traduzione, nel controllo e nell’osservanza dello stile e del registro di lingua, nella restituzione fedele anche negli aspetti grafici agli originali. Abbiamo un team coordinato da un traduttore giurato, perito del Tribunale di Milano, e una disponibilità 24×7. E per finire … restiamo fedeli agli impegni presi per le consegne e le modalità. La nostra missione è stupirvi sempre!

I nostri servizi linguistici

Formazione attraverso corsi aziendali individuali e di gruppo nelle principali lingue europee ed extraeuropee: inglese, francese, spagnolo e tedesco, russo, ceco, slovacco, polacco, portoghese. arabo, cinese, giapponese.


Formazione e consulenza aziendale dedicata all’Empowerment, che utilizza l’inglese quale lingua veicolare.


Executive Language Coaching


Traduzioni e Interpretariato – servizio coordinato da traduttori giurati, periti del Tribunale di Milano.